font-awesome-load
material-design-icons-load
loggedout
Stadtgeschichtliches Museum Leipzig Logo

objekt S0022113 - Erdglobus

Name Wert
Laufende Nummer S0022113
Sammlungsbereich Kunst/Kunsthandwerk
Inventar-Nr. G I 15
Objektbezeichnung Erdglobus
Objektbezeichnung Globus
Objekttitel Erdglobus
Beschreibung des Gegenstandes Erdglobus: sehr feine topografische Gestaltung. Mehrere Inschriften.
Beschreibung des Gegenstandes Sorgfältig ausgeführten Kartuschen und heraldischen Beigaben sind anfangs nach italienischen Vorlagen ausgeführt worden. Weitere prächtige Ausschmückung erfährt der Globus durch zahlreiche Seeungeheuer, Fische und Schiffe, welche die Meere bevölkern, bzw. durch Sagengestalten oder auch Darstellungen von Bewohnern ferner Länder. So werden in Zentralasien Nomaden gezeigt. In Brasilien werden an Hand der Geschichte von Hans Staden und entsprechend der Veröffentlichung von de Bry Kannibalen und in Patagonien die Giganten dargestellt. Der damalige geografische Erkenntnisstand wird durch einige wenige Legenden vertiefend erläutert. Hier wird auf die Entdeckungsreisen von Columbus, Magellan, Cortereal und die niederländischen Entdecker der Nordostpassage hingewiesen. Die Route des niederländischen Weltumseglers Olivier van Noort (1598-1601) wurde sogar eingezeichnet. Der nördliche Teil von Nordamerika wurde in seiner West-Osterstreckung überdehnt dargestellt. Im Nordatlantik sind die Phantasieinseln "Friesland" und "Estotiland" eingetragen. Die Darstellung Grönlands ist noch mit vielen Fehlern behaftet. Der Südkontinent erfährt eine überdimensionale Abbildung. Zusätzlich zu den Längen- und Breitengraden hat Blaeu in die Ozeane zahlreiche Kompassrosen eingetragen, die durch Loxodrome (Kurslinien) miteinander verbunden sind.
Beschreibung des Textes Inschriften: Widmungskartusche südlich von Java 20° Süd bis 60° Süd / 120° Ost bis 150° Ost von St. Michel; bekrönt von den Wappen der holländischen Provinzen: "NOBILISSIS | AMPLISSIMIS, CLA: | RISSIMIS D.D. DO: | MINIS ORDINIBVS FOE: | DERATARVM INFERIO: | RIS GERMANIAE PROVIN: | CIARVM DIGNISSIMIS; | FIDIS PATRIAE PATRIBVS | Hoc terrae marisq. porta- | tile Theatrum, L.M.Q. | Dat, Dicat, Dedicat | Cliens Vester subiectiss. | Guilielmus Ianßonius | Blaeu." (Sinngemäße Übersetzung: An die edelsten, glorreichen und berühmten Herren der Vereinigten Provinzen von Germania Inferior [des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation], der treuesten Väter des Vaterlandes übergibt und widmet ihr ergebenster Diener dieses transportable Theater der Länder und der Meere. Willem Janszoon Blaeu.)
Beschreibung des Textes An den Leser gerichtete Inschrift; südlich von Neuguinea, 20° Süd bis 60° Süd / 180° Ost bis 210° Ost von St. Michel: "SPECTATORI MEO S. | Hanc terrae marisq. faciem | qui aspicis, sic inspice ne dispicias: | multa hic mutata, (sed nihil temerè) | quae, nisi attendas, facile fugiant. Ratio | constructioni in multis nova; sed proba. | Gibbum plano. planum globo commuta- | vimus; duplicatio labore; sed certiori; idq. | ut ventorum spirae iustis p. orbem terra- | rum gyris discurrerent; hinc factu ut in | omnibus terrae oris, praeter paralellorum | & meridianorum, etiam plagae ratio | nobis fuerit habenda. Quae quide | omnia, attento spectatori facile | apparebunt. Vale & fruere. | Guilhelmus Ianßonius | Blaeu Auctor | et sculptor. | 1599" (Sinngemäße Übersetzung: An den Betrachter. Betrachte das Bild der Länder und Meere; Du wirst sehen, dass eine solche Prüfung nicht zu verachten ist. Viele Dinge haben wir hier geändert [aber niemals vorschnell], die Deiner Aufmerksamkeit leicht entgehen können. Die Methode der Konstruktion ist in vielen Dingen neu und besser. Wir haben das, was rund ist, geebnet, und was eben ist, gerundet, eine doppelte Mühe, aber viel exakter. Somit fließen die Windströme in richtigen Kreisen um die Erdkugel. Hier wurde es auf solch eine Art und Weise gemacht, dass alle Küstenlinien der Küsten der Welt genauso gut gezeigt werden wie die Breitenkreise und Meridiane. Alle diese Dinge werden dem aufmerksamen Betrachter sofort offenbar werden. Lebe wohl und sei glücklich. Willem Janszoon Blaeu, Autor und Stecher. 1599.)
Beschreibung des Textes Kartusche in quadratischer Form zur Entdeckung Amerikas, wird bekrönt von einem Bärenkopf. Liegt im Norden von Nordamerika, 45° Nord bis 85° Nord / 200° Ost bis 290° Ost von St. Michel. (stark beschädigt): "1492 | Immortale nomen, et gloriam incomparabilem vobis, Columbe | et Americe comparastis. Qui primi has terras (alteram orbis | partem) tot iam secula latentes adire, detegere lustrare (et utinam | perlustrare) voluistis; Fructo vero maximos multis peperistis. | 1519 | Magnam porro gloriae partem, Ferdinande Magallane, iure tibi | vendicas; cui tam vastae Regionis Australem terminum quaerere, | eamque freto cognomini nobis perviam facere lubuit et licuit. | 1500 | Utinam vero par eventus Casparo Cortereali con- | tigesset. Qui iam ante maiori conatu quam successu transitum a | Borea attentaverat. Et quoties Britannis idem fervide molientibus, | labor cum molestia in vanum abijt. Frigore sc[ilicet] saevisque maris | et aëris iniurijs gradum revocare coacti. | 1597 |His demum passi graviora Batavi proxima tempestate diversum | iam iter ingressi, nostrumque altius mundi verticem versus pro- | gressi, ignotas quaerere terras, et si qua propior ad Chinam aditus, | aggressi sunt. Mirum quid invenerint; immane: quid eve- | nerit. Sic macte Proles Neptunia, novisque honoribus hanc | gentem nostram cumula : malè coepisti si hic sistas. Durum | hoc; sed perdura: nec cede malis, sed contra audentior ito. | Fata viam expedient. (Sinngemäße Übersetzung: 1492. Eure Namen und euer Ruhm, Kolumbus und Amerigo, werden unsterblich und unvergessen sein. Ihr wart die ersten, die versuchten, in diese Länder zu gehen [in die zweite Hälfte der Erde], welche für so viele Jahrhunderte verborgen waren, um sie zu entdecken, zu besuchen und wenn möglich zu erforschen. Ihr wart verantwortlich für die vielen Ergebnisse. 1519. Weiterhin, Dir, Ferdinand Magellan, kommt eine großer Teil des Ruhmes zu, Du hattest den Wunsch und Dir war die Möglichkeit gegeben, die südliche Grenze des ausgestreckten Kontinents zu erforschen, und hast es für uns durch die Straße, die nach Dir benannt wurde, zugänglich gemacht. 1500. Die großen Bemühungen von Caspar Corte Real hatten dieselben Resultate. Er hatte viel früher versucht, die Nordpassage zu finden, mit mehr Anstrengung als Erfolg. 1597. Als schließlich die Holländer mit noch schwierigeren Tests als die genannten vertraut waren, begannen sie verschiedene Kurse zu wählen und drangen vorwärts an das Ende unserer Welt, um unbekannte Länder und einen noch kürzeren Weg nach China zu finden. Sie trafen auf manch Erstaunliches; manch schreckliche Ereignisse. Das Glück sei mit Euch, Kinder des Neptun [Vergil, Aeneid 7,691] und bedecke unsere Leute mit neuem Ruhm. Aber wenn Du sie in ihrem Bemühen verlässt, dann war es nur ein schlechter Beginn. Es ist eine schwere Aufgabe, aber fahrt fort, lasst Euch vom Missgeschick nicht abschrecken, dann werdet Ihr überall die Zuversicht treffen. [Vergil, Aeneid 6,95]. Das Schicksal wird den Weg frei machen.)
Beschreibung des Textes Kartusche zur Umfahrung von Afrika, mit Bekrönung von einem Engelskopf, befindet sich im südlichen Afrika, 45° Süd bis 65° Süd und 35° Ost bis 75° Ost von St. Michel: "Utilem etiam, tu Vasco, mortalibus operam satis | operose navali itinere navasti; cum Bonae | Spei promontorium pro spe tua circumlatus remo- | tos Africae fines olim obscuros nobis illustras; | et viam ad ditissimas terrae partes, ac fructi- | feras maris insulas aperis, 1497." (Sinngemäße Übersetzung: Auch Du, Vasco, mit großen Bemühungen hast Du der Menschheit einen enormen Dienst erwiesen, mit Deiner eigenen Zuversicht hast Du das Kap der Guten Hoffnung umsegelt, zeigtest uns die weit entfernten Teile Afrikas, die vorher verborgen waren, und hast den Weg zu den sehr reichen Gebieten der Welt und zu den Früchte tragenden Inseln der See geöffnet, 1497.)
SWD-Schlüssel 4157633-0
Schlagwort Globus
Abgebildete Person Nomaden
Abgebildete Person Kannibalen
Abgebildete Person Giganten
Abgebildeter Gegenstand Seeungeheuer
Abgebildeter Gegenstand Fische
Abgebildeter Gegenstand Schiffe
Erwähnte Person Kolumbus, Christoph
Erwähnte Person Vespucci, Amerigo
Erwähnte Person Vasco da Gama
Erwähnte Zeit 1599
Erwähnte Zeit 1500
Erwähnte Zeit 1597
Erwähnte Zeit 1519
Erwähnte Zeit 1492
Erwähnte Zeit 1497
Typ (Person|Werkstatt) Person
Name Willem Janszoon Blaeu (1571-1638)
Rolle Autor und Stecher
Datierung verbal 1599/1621
Herstellungsort Amsterdam
Technik Kupferstichsegmente
Material Holz
Maße D 34 cm

Ist Ihnen etwas aufgefallen? Womöglich ein Fehler? Oder wissen Sie mehr? Schreiben Sie uns!

Leihanfragen

Für die Gewährleistung eines ordnungsmäßigen Ausleihverfahrens müssen Leihanfragen mindestens 3 Monate vor Beginn Ihrer Ausstellung schriftlich an den Direktor gerichtet werden. Objekte aus den Ständigen Ausstellungen können leider nicht ausgeliehen werden.